Ворота шторные подъемные с поворотной колонной предназначены для перекрытия проемов больших размеров. Ворота отличаются высокой степенью износостойкости и герметичности, устойчивы к большой ветровой нагрузке и не требуют дополнительного технического обслуживания. Благодаря промежуточной поворотной колонне возможно разделение открывания проема по секциям.
Ворота шторные подъемные серии HD40 с поворотной колонной
ЗОНА ПРИМЕНЕНИЯ
ПРЕИМУЩЕСТВА
ДИЗАЙН
СТАНДАРТНЫЕ ЦВЕТА ПВХ-ПОЛОТНА ВОРОТ ШТОРНЫХ ПОДЪЁМНЫХ
ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ
ПАРАМЕТР |
ПОКАЗАТЕЛЬ |
|
Ворота шторные подъемные серии HD20 с поворотной колонной |
Ширина проёма, мм |
до 20 000 |
Высота проёма, мм |
до 20 000 |
|
Ворота шторные подъемные серии HD40 с поворотной колонной |
Ширина проёма, мм |
до 40 000 |
Высота проёма, мм |
до 40 000 |
РАЗМЕРЫ ПРОЁМА
КОНСТРУКЦИЯ
1. Направляющие вертикальные
2. Балка надворотная
3. Вал
4. Мотор-редуктор
5. Горизонтальная ферма
6. Световая и звуковая сигнализации
7. Шкаф управления
8. Нижняя балка
9. Стропы
10. ПВХ-полотно ворот
11. Нижнее уплотнение
12. Фотоэлементы
13. Боковое уплотнение
14. Несущий портал (опция)
15. Поворотная колонна
16. Электрическая лебедка для подъема колонны
17. Страхующее устройство при поднятии-опускании колонны
18. Шарнир поворотной промежуточной колонны
19. Трос для поднятия-опускания поворотной колонны
ПОДГОТОВКА СТРОИТЕЛЬНОГО ОБЪЕКТА
Проем под установку ворот выполняет заказчик по техническому заданию изготовителя. К началу монтажных работ заказчик подводит силовое питание к объекту.
БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПАРАМЕТР |
ЗНАЧЕНИЕ |
ПРИМЕЧАНИЕ |
Материал |
Материал полотна |
полиэстер с двумя слоями ПВХ (плотность 900 г/м²) |
Материал |
Материал несущих ферм и направляющих |
алюминевый сплав |
|
Механизм подъёма |
бароабанно-ременный |
Электродвигатель |
Привод |
электромеханический с остановкой по концевым выключателям и возможностью аварийного ручного открывания |
Управление |
Управление |
стационарный кнопочный пульт |
|
Уплотнения боковые |
щеточного типа, двунаправленные по передним и задним примыканиям полотна ворот к боковым направляющим |
|
Уплотнение верхнее |
полиэстер с двумя слоями ПВХ |
|
Уплотнение нижнее |
полиэстер с двумя слоями ПВХ с утяжелителем |
|
Сигнальные устройства |
световая и звуковая сигнализация |
|
Аварийное открывание |
ручной рукояткой при расторможенных мотор-редукторах |
|
Система безопасности |
фотоэлементы, датчик безопасности нижнего профиля (опция) |
Мощность, Вт |
Мощность одного привода |
3–9,2 кВт в зависимости от размеров ворот |
Напряжение питания, В |
Питание |
380 В, 3 фазы 50 Гц |
Максимальное время открывания/закрывания, сек |
Время подъема полотна и промежуточных направляющих |
180 и более (зависит от размеров ворот) |
Диапазон рабочих температур, °С |
Диапазон рабочих температур |
от -35 до + 35 °C |
Класс защиты IP |
Класс защиты |
IP 65 |
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОДУКЦИИ
1. Эксплуатация производится в строгом соответствии с требованиями альбомов: «Руководство по эксплуатации» и «Паспорт» на ворота.
2. К эксплуатации и техническому обслуживанию ворот допускаются лица, обладающие знаниями в объеме приложенной документации, ознакомленные с конструкцией ворот, работой всех механизмов и установленных блокировок, и имеющие образование в области механики и электротехники с соответствующим документом о сдаче экзаменов. При эксплуатации и техническом обслуживании персонал должен выполнять все требования техники безопасности, изложенные в эксплуатационной документации и специальных инструкциях.
3. Перед началом работы оператор обязан провести наружный осмотр полотна ворот на предмет отсутствия поврежденных панелей обшивки, оторванных или лопнувших секций уплотнения, осмотр осуществляется без специальных подъемных средств.
4. При обнаружении неисправностей, угрожающих безопасной работе ворот, если устранение их своими силами невозможно, оператор, не приступая к работе, должен доложить ответственному лицу и сделать соответствующую запись в журнале.
5. Во время работы оператору запрещается:
- передавать управление воротами без разрешения ответственного лица;
- отвлекаться от выполнения своих обязанностей;
- оставлять пульт управления с вставленной ключ-маркой без присмотра;
- переводить механизмы с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением случаев, когда нужно предотвратить несчастный случай.
6. Поворотом рубильника производится подача электроэнергии в шкаф управления. При этом на шкафу рубильника загорается сигнальная лампочка.
7. Для того чтобы открыть или закрыть ворота, необходимо после подачи питания на шкаф управления нажать соответственно кнопку «Открыть» или «Закрыть». При этом включается звуковая и световая сигнализация и, одновременно, включаются мотор-редукторы полотна и начинается его движение в сторону открывания или закрывания. Если в процессе открывания или закрывания проема воздействие на кнопку «Открыть» или «Закрыть» прекратилось, приводы автоматически останавливаются.
8. При достижении полотном своего крайнего (открытого или закрытого) положения срабатывает концевой выключатель, приводы останавливаются, а световая и звуковая сигнализация отключаются.
9. По окончании работы необходимо отключить рубильником питание шкафа управления.
10. Описание и эксплуатационные характеристики на комплектующие изделия (мотор-редукторы, пульты управления и т. п.) приведены в паспортах (инструкциях) на эти изделия, приложенных к паспорту ворот.
11. Во время проведения технического обслуживания, профилактического осмотра, ремонтных работ и эксплуатации ворот необходимо строго соблюдать правила техники безопасности. Проверка знаний безопасных методов работы должна проводиться не реже одного раза в год квалификационной комиссией. Проведение инструктажа регистрируется в специальном журнале.
УПАКОВКА
УПАКОВКА В КАРТОН |
ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
Описание |
Надежная картонная коробка, стретч-пленка. |
УПАКОВКА В ПУЗЫРЧАТУЮ ПЛЁНКУ |
ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
Состав |
Алюминевые профили |
УПАКОВКА В ДЕРЕВО |
ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
Состав |
Пузырчатая пленка, пенопласт, деревянный поддон, деревянные бруски |
Длина, мм |
Зависит от длины секции ворот |
Ширина, мм |
Ширина ферм ворот + 150 мм |
Высота, мм |
Зависит от количества ферм ворот |
УПАКОВКА В КОРОБКУ |
ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
Состав |
Мотор-редукторы, электротехнические изделия |
УПАКОВКА НА ПАЛЕТУ |
ХАРАКТЕРИСТИКИ УПАКОВКИ |
Описание |
Упаковка крупных деталей для ворот, дополнительная упаковка стретч-пленкой |
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Покупателю предоставляется гарантия работоспособности ворот на срок 2 года с момента сдачи ворот в эксплуатацию. При проведении регулярного сервисного обслуживания срок гарантии увеличивается.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
По согласованию с Заказчиком в объем поставки включается ЗИП.
Чертежи
Ворота шторные подъемные серии HD20/40 с поворотной колонной |
|